在當今,對“非物質文化遺產(chǎn)”的關注和強調可以說是一個全球普適性問題,作為這一場社會浪潮的發(fā)起者和行動制高點,“聯(lián)合國教科文組織”頒發(fā)的《保護非物質文化遺產(chǎn)公約》無疑成為了各國非物質文化遺產(chǎn)保護運動的行動圭臬。然而,每一個文明體都有自己的概念、分類和命名體系,中國尤是,我們切不可未經(jīng)梳理,未及反思就貿然使用不屬于自己的表述體系。
在聯(lián)合國教科文組織的《保護非物質文化遺產(chǎn)公約》中,“傳統(tǒng)手工技藝”條目對應的英文是“traditional craftsmanship”,在英文語境中特別強調的有兩點,一是“手工制作的”,二是“精致美麗的”。我國在將其翻譯成漢語的“傳統(tǒng)手工技藝”時,對應的英文則有可能指的是技術(technique)、技藝(technology)、手工藝(handcraft)中的任何一種。西方的科技史專家在對傳統(tǒng)中國的“技術”進行研究時,易于極其刻板和大大簡化,而且依賴于諸如“生產(chǎn)關系”、“知識累積”(Stock ofk nowledge)這樣的分析范疇,通常只關注了屬于“技”的部分,卻往往忽略了“術”在組織生產(chǎn)、技藝傳承以及加強社區(qū)群體的認同感和凝聚力等方面的作用。而筆者認為,要充分認識中國的“傳統(tǒng)手工藝”這一知識系統(tǒng),切不可忽略“術”在組織生產(chǎn)、凝聚認同、傳承技藝方面所起的作用。
首先,從“非物質文化遺產(chǎn)”的定義來看,特別強調的是來自于民間的知識和技能,但在武夷巖茶制作技藝的發(fā)明過程中,來自民眾的身體技能、口頭傳承與來自文人群體的書寫文本是互相滲透的:一方面民眾吸收并采納了來自社會精英的“書寫的知識”,將之作為生產(chǎn)技術的指導;另一方面,精英記錄的文本相當一部分內容來自于士大夫們在山中尋訪茶農(nóng)的“田野筆記”,并結合了自己的實踐與“創(chuàng)新”??梢?,“技”的發(fā)明實際上是在“書寫文本”與“口頭知識”的相互借鑒和融合的過程中形成的。
其次,巖茶的產(chǎn)制既是一項工藝流程復雜的身體實踐之技能,同時又與建立在當?shù)氐奈镔|環(huán)境與人文環(huán)境基礎上的觀念信仰不可分割。一些穩(wěn)定的地理環(huán)境因素,如茶山離茶廠的距離遠近、茶樹是背陰或是向陽、當年的雨水量、茶樹的品種等,以及臨時性的天氣變化等因素也都會不同程度地滲透到制茶的技藝實踐中,茶工們必須要隨機地對“技術”加以調適,以應變具體的環(huán)境差異。同時,在閩北山區(qū)還流傳著一些山神鬼怪的傳聞,為驅趕鬼怪邪氣和保證茶葉豐收,在茶工群體中逐漸形成了一套對武夷山神和茶神楊太伯的信仰和祭祀系統(tǒng)。因而,在巖茶的產(chǎn)制過程中,個人的身體技能、周圍的物質環(huán)境以及群體性的信仰與祭祀儀式共同作用而形成了一個知識系統(tǒng),其中任何一種要素都不能單獨地從巖茶加工技藝中抽離出來。
在對科技史的研究中,研究者通常都不否認“技術”是具體展現(xiàn)型的知識,這種技巧是通過反復地實踐,通過實踐者的雙手以及靈敏的身體部位的身心儲存來獲取的一種具身化的默會知識(Tacit Knowledge)。這一技術與從業(yè)者本身,與社區(qū)都緊密聯(lián)系在一起,不可分離。但這一觀點事實上只陳述了傳統(tǒng)手工業(yè)中“技”的部分。西方科技史研究中的“技術”(Technology)一詞并不能完全涵括中國的“傳統(tǒng)手工藝”范疇,我們最好將漢語中的“技術”一詞分解為“技”(Technology)與“術”(Witchcraft)兩個部分來理解。以武夷巖茶產(chǎn)制技藝為例,要理解傳統(tǒng)社區(qū)中的手工業(yè)“技術”,必須將“技術”置之于由社區(qū)歷史、神話傳說、家族譜系等經(jīng)線與具體時空中的儀式、信仰、禁忌、日常生活習俗等緯線編織而成的“意義之網(wǎng)”中去把握。茶工們在采茶、搖青、炒茶、揉茶、焙火的程序中,不斷地進行一些重復性的、連貫性動作,并通過“思考的手”(Mindful Hand)形成了對自身身體及雙手的力度、角度等的控制——這部分具身化的技巧,基本上對應于西方的“技術”(Technology)一詞及漢語中的“技”。在漢語中,“技”有兩方面的含義:
一是指技藝、本領,如“一技之長”。二是指掌握了某一項技藝的“工匠”??傊畯娬{的都是手工的,專門性的生產(chǎn)技能。但另一方面,在武夷山流傳的有關茶祖的傳說、各種鬼怪故事、每年茶葉采摘之前的“開山”儀式及縣境內由官方組織的“喊山”儀式也內嵌于茶葉的生產(chǎn)過程之中,融入到了茶工們的日常生活中,成為茶葉產(chǎn)制過程中的有機組成部分。
這些儀式及鬼神傳說雖然表面上看是屬于脫離于實踐的心理及觀念層面,但對楊太伯公的信仰、對山神的敬畏以及對鬼神的懼怕的觀念均實實在在地滲入到茶工們的實際行為中,并形成了與之相適應的一套趨吉避兇、祈求豐產(chǎn)的儀式和禁忌,筆者傾向于將這部分的內容理解為“術”(Witchcraft)。“術”,在古代漢語中有幾個層面的意思,如“技術”、“手段”和“方法”,但并不特別強調手工,反而重視對自然現(xiàn)象的觀察和操作。如“術數(shù)”(一作“數(shù)術”),“術”是方術,“數(shù)”是氣數(shù),即以種種方術,觀察自然界可注意的現(xiàn)象,來推測人或國家的氣數(shù)和命運。可以看出,“術”在中國古代,既代表一種技藝和方法,也與“法術”,或可稱之為“巫術”相關。按照中國“士農(nóng)工商”的社會階層排序,“技”與“術”都被劃歸為從事“手工業(yè)”的賤民群體之中,與“技”相關聯(lián)的大多數(shù)是一些帶有貶義色彩的詞語,如“奇技淫巧”、“黔驢技窮”、“雕蟲小技”、“伎倆”等,而“技”之所以受到輕視和貶斥,很大程度上是因為人們常將之與江湖術士的巫術、魔力、咒符等聯(lián)系在一起,淪為正統(tǒng)儒學士大夫們排斥的對象。比如,在中國古代,從事木工、金屬業(yè)的工匠被普遍地認為會某些法術,他們可以通過在一些不起眼的角落安裝一些“機關”而對房屋主人的運勢產(chǎn)生影響。而在傳統(tǒng)手工藝的傳承中,“技術”的確通常吸納了社區(qū)中的鬼神崇拜、行業(yè)神信仰、風俗習慣等屬于“術”的范疇,從而確保了有組織的、完備的、高效的“技術”之運轉。
文章來源:《巖茶產(chǎn)制中的“技”與“術”——兼論非物質文化遺產(chǎn)中的“傳統(tǒng)手工藝》發(fā)表于《民俗研究》2013年第6期?!弊⑨審穆?,詳見原文。
來源:坤冰觀茶,信息貴在分享,如涉及版權問題請聯(lián)系刪除
相關閱讀